SWP





   Indonezja       TEKST ODCZYTYWANY MASZYNOWO:  


 2026-07-01    Szacowany czas czytania: 4 minut(y).

INDONEZYJSKI APETYT NA POLSKIE PIEROGI

W środę, 13 maja 2026 roku, stolica Indonezji zapachniała prażoną cebulką, świeżymi truskawkami i pieczonymi jabłkami. Wszystko to za sprawą wyjątkowych warsztatów kulinarnych, które zorganizowano w Dżakarcie z okazji spektakularnego jubileuszu – 10-lecia nieprzerwanego funkcjonowania kursów języka polskiego na prestiżowej uczelni Universitas Katolik Indonesia Atma Jaya.

To niezwykłe, zmysłowe wydarzenie zostało przygotowane specjalnie dla studentów, którzy na co dzień zgłębiają tajniki polskiej gramatyki i słownictwa w ramach programu realizowanego dzięki wsparciu Narodowej Agencji Wymiany Akademickiej (NAWA).

KULINARNA SZTAFETA POD OKIEM MISTRZÓW

Do Dżakarty zaproszono prawdziwych wirtuozów polskich smaków. Warsztaty praktyczne poprowadzili uznani polscy szefowie kuchni – Marcin Budynek oraz Kamil Babkowski. Mistrzowie rzemiosła z ogromną pasją i humorem wprowadzili indonezyjską młodzież w świat tradycyjnych receptur, ucząc ich trudnej sztuki lepienia idealnych pierogów czy balansu smaków w potrawach z nabiałem.

Menu zostało skomponowane tak, by pokazać różnorodność i unikalność polskiego stołu. Studenci, z których wielu po raz pierwszy miało styczność z takimi produktami, przygotowali wielkopolski gzik, klasyczne pierogi z farszem ziemniaczano-serowym, ich letnią, słodką wersję z truskawkami oraz puszyste, domowe racuchy z jabłkami.

Zanim jednak młodzież zakasała rękawy i chwyciła za wałki, wysłuchała fascynującej prezentacji przygotowanej przez panią Natalię Wójcik-Kubisiak. Wykład ten w barwny sposób przybliżył zebranym historię polskiej kuchni, jej głębokie zakorzenienie w tradycji narodowej oraz rolę, jaką wspólne biesiadowanie odgrywa w kulturowym i codziennym życiu Polaków.

DYPLOMACJA OD KUCHNI DLA KILKUDZIESIĘCIU STUDENTÓW

W gastronomicznych zmaganiach wzięło udział aż 46 indonezyjskich studentów, reprezentujących różne poziomy zaawansowania językowego – od stawiających pierwsze kroki w grupie A1, aż po sprawnie komunikujących się na poziomie B1. Udział w warsztatach stał się dla nich niekonwencjonalną, niezwykle skuteczną lekcją żywego języka, podczas której nazwy przyborów kuchennych i czynności natychmiast znajdowały odzwierciedlenie w praktyce.

Wydarzenie zyskało również najwyższą rangę dyplomatyczną. W spotkaniu osobiście uczestniczyła Ambasador RP w Indonezji, Barbara Szymanowska, która kibicowała studentom i podkreślała znaczenie takich inicjatyw. Sama Ambasada RP w Dżakarcie aktywnie włączyła się w organizację, fundując i dostarczając uczestnikom pakiety materiałów promocyjnych oraz autentyczne, polskie produkty spożywcze, bez których odtworzenie oryginalnych smaków w azjatyckich warunkach byłoby niemożliwe.

DEKADA SUKCESÓW AKADEMICKICH

Jubileuszowe warsztaty były nie tylko doskonałą zabawą, ale przede wszystkim okazją do podsumowania imponującej, dziesięcioletniej historii. Kursy języka polskiego na Universitas Katolik Indonesia Atma Jaya zostały uruchomione w 2016 roku, jako owoc pionierskiej współpracy tej indonezyjskiej uczelni z Uniwersytetem Śląskim.

W kolejnych latach projekt zyskał stabilne skrzydła i dynamicznie się rozwijał dzięki flagowemu programowi „Lektorzy”, finansowanemu przez Narodową Agencję Wymiany Akademickiej. Przez tę dekadę inicjatywa przerosła ramy zwykłego lektoratu, stając się jednym z najważniejszych punktów na mapie polskiej dyplomacji kulturalnej w Azji Południowo-Wschodniej oraz symbolem trwałego i owocnego partnerstwa akademickiego.

Ambasada RP w Dżakarcie konsekwentnie deklaruje dalsze, silne wsparcie dla nauczania języka polskiego w Indonezji. Dyplomaci słusznie traktują edukację językową jako bezcenny fundament pod budowę długofalowych, przyjaznych relacji gospodarczych i politycznych między oboma krajami. Świętowanie dziesięciolecia w oparciu o polskie dziedzictwo kulinarne pokazało, że Universitas Katolik Indonesia Atma Jaya pozostaje kluczowym, sprawdzonym i niezwykle otwartym partnerem dla polskich projektów w tej części świata.


TŁUMACZENIE MASZYNOWE

TŁUMACZENIE DŁUŻSZYCH TEKSTÓW MOŻE CHWILĘ POTRWAĆ...


Udostepnij na Facebooku


POLONIJNA AGENCJA INFORMACYJNA POLONIJNA AGENCJA INFORMACYJNA POLONIJNA AGENCJA INFORMACYJNA POLONIJNA AGENCJA INFORMACYJNA POLONIJNA AGENCJA INFORMACYJNA POLONIJNA AGENCJA INFORMACYJNA POLONIJNA AGENCJA INFORMACYJNA POLONIJNA AGENCJA INFORMACYJNA POLONIJNA AGENCJA INFORMACYJNA

POLONIJNA AGENCJA INFORMACYJNA - KOPIOWANIE ZABRONIONE.
NA PODSTAWIE: gov


NAPISZ DO REDAKCJI - PODZIEL SIĘ WIADOMOŚCIĄ




Kopiowanie materiału z portalu PAI jest zabronione

Wyjątkiem jest uzyskanie indywidualnej zgody redakcji, wówczas zgodnie z prawem autorskim należy podać źródło:
Polonijna Agencja Informacyjna, autora – jeżeli jest wymieniony i pełny adres internetowy artykułu
wraz z aktywnym linkiem do strony z artykułem oraz informacje o licencji.




SZUKAJ INNYCH WIADOMOŚCI POLONIJNYCH



PORTAL WYŚWIETLONO   22 612 142 RAZY



×
NOWOŚCI ARCHIWUM WIADOMOŚCI BADANIA NAUKOWE NAD POLONIĄ I POLAKAMI ZA GRANICĄ
FACEBOOK PAI YOUTUBE PAI NAPISZ DO REDAKCJI

A+ A-
POWIĘKSZANIE / POMNIEJSZANIE TEKSTU